-
1 das steht mir bis hier oben
(umgangssprachlich) estoy harto de eso -
2 oben
Adv.1. at the top; (obenauf) on (the) top; oben! als Aufschrift: this side up!; oben links at the top left; im Bild: in the top left-hand corner; oben am Tisch at the head of the table; da oben up there; hier oben up here; nach oben up(wards); von oben from above; ( mit dem) Gesicht / Bauch etc. nach oben face / belly etc. up; von oben bis unten from top to bottom; Person: from top to toe, from head to foot; oben ohne umg. topless; mir steht es bis hier oben umg., fig. I’m fed up to the back teeth (with it); nicht ( mehr) wissen, wo oben und unten ist umg., fig. not know whether one is coming or going; von oben herab fig. condescendingly2. im Text: siehe oben see above; oben erwähnt oder genannt above(-mentioned); nachgestellt: mentioned above; oben stehend above(-mentioned); nachgestellt: above; oben zitiert quoted above3. im Haus: upstairs; nach oben upstairs; von oben from upstairs; der Lift fährt nach oben the lift (Am. elevator) is going up; mit dem Lift nach oben fahren go up in the lift (Am. elevator)4. umg. (im Norden) up north; oben in den Highlands up in the Highlands; er kommt von da oben he’s from up north5. umg., in einer Hierarchie oder Rangordnung: at the top; jetzt ist er ganz oben he’s made it to the top now; die da oben the top people, the powers that be; das ist ein Befehl von ganz oben the order came from the very top; ganz oben stehen in einer Tabelle etc.: be in top spot; in der Hitliste: be at number one; sich oben halten stay at the top* * *at the head; up; at the top; on top; above; upstairs; overhead* * *['oːbn]adv1) (= am oberen Ende) at the top; (= an der Oberfläche) on the surface; (im Hause) upstairs; (= in der Höhe) upso ist das Leben, mal bist du óben, mal bist du unten — that's life, sometimes you're up, sometimes you're down
óben und unten (von etw) verwechseln — to get sth upside down
wo ist óben (bei dem Bild)? — which is the top (of the picture)?, which is the right way up (for the picture)?
die Leute, die óben wohnen — the people on the floor above us/you etc, the people (who live) upstairs
wir möchten lieber óben wohnen — we'd rather live high(er) up
möchten Sie lieber óben schlafen? (im oberen Bett) — would you like the top bunk?, would you like to sleep on top?
wir wohnen rechts óben or óben rechts — we live on the top floor to the right
die Abbildung óben links or links óben auf der Schautafel — the illustration on the top left corner or in the top left-hand corner of the diagram
ganz óben — right at the top
ganz óben auf dem Stapel/in der Rangordnung — right at the top of the pile/of the hierarchy
hier/dort óben — up here/there
die ganze Sache steht mir bis hier óben (inf) — I'm sick to death of the whole thing (inf), I'm fed up to the back teeth with the whole thing (Brit inf)
bis óben (hin) — to the top
hoch óben — high (up) above
beim Festessen saß er weiter óben an der Tafel — at the banquet he sat nearer the top of the table
óben auf dem Berg/der Leiter/dem Dach — on top of the mountain/ladder/roof
óben am Himmel — up in the sky
óben im Himmel — up in heaven, in heaven above (liter)
óben in Schottland — up in Scotland
óben im Norden — up (in the) north
nach óben — up, upwards; (im Hause) upstairs
der Fahrstuhl fährt nach óben — the lift (Brit) or elevator (US) is going up
wir sind mit dem Fahrstuhl nach óben gefahren — we went up in the lift (Brit) or elevator (US)
die Bergsteiger sind auf dem Weg nach óben — the climbers are on their way up
der Weg nach óben (fig) — the road to the top
endlich hat sie den Weg nach óben geschafft (fig) — she finally got to the top or made it (to the top)
nach óben zu or hin — towards (Brit) or toward (US) the top
von óben (her) — down; (im Hause) down(stairs)
ich komme gerade von óben (am Berg) — I've just come from the top; (im Hause) I've just been upstairs
von óben bis unten — from top to bottom; (von Mensch) from top to toe
jdn von óben bis unten mustern — to look sb up and down
jdn von óben herab behandeln — to be condescending to sb, to treat sb condescendingly
jdn von óben herab ansehen — to look down on sb
weiter óben — further up
das Gehöft liegt weiter óben (am Berg/im Tal) — the farm is further or higher up (the mountain/valley)
2) (inf = die Vorgesetzten)die da óben — the powers that be (inf), the top brass (inf)
das wird óben entschieden — that's decided higher up
er will sich nur óben beliebt machen — he's just sucking up to the management (inf)
der Befehl kommt von óben — it's orders from above
3) (= vorher) abovesiehe óben — see above
óben genannt attr — above-mentioned
wie óben erwähnt or genannt — as mentioned above
der óben schon erwähnte Herr — the above-mentioned or aforementioned gentleman
der weiter óben erwähnte Fall — the case referred to before or above
* * *1) (higher up: seen from above.) above2) ((in a book etc) earlier or higher up on the page: See above.) above* * *[ˈo:bn̩]1. (in der Höhe) up\oben auf dem Dach up on the roof[hoch] \oben am Himmel [high] up in the sky\oben im Himmel up in heavens, in heavens abovenach \oben zu wird der Weg steiler further up the path becomes steeper\oben bleiben to stay updort/hier \oben up there/herewo ist er? — da \oben! where is he? — up there!nach \oben up[wards]der Weg nach \oben the way upwarme Luft steigt nach \oben warm air risesder Wagen blieb mit den Rädern nach \oben liegen the car came to rest upside downnach \oben kommen to come upvon \oben from aboveer kommt gerade von \oben (am Berg) he's just come from the topvon \oben hat man eine tolle Aussicht there's a great view from the top2. (am oberen Ende) at the top\oben im Schrank at the top of the cupboard\oben auf der Seite on the top of the page\oben an der Tafel at the head of the tableauf Seite 30 \oben at the top of page 30wo [o was] ist \oben [bei dem Bild]? which is the top [of the picture]?, which is the right way up [for the picture]?\oben auf dem Berg/dem Dach/der Leiter on top of the mountain/the roof/the ladderbis \oben [hin] up to the topich bin voll bis \oben hin (fam) I'm full to the topder Keller steht bis \oben hin unter Wasser the cellar is full up with waterganz \oben right at the top, at the very topdie Singdrossel sitzt ganz \oben auf dem Baum the song-thrush is sitting right at the top of the tree\oben links/rechts, links/rechts \oben at the top of the left/rightich möchte das Buch \oben rechts I'd like the book on the top right\oben links in der Ecke in the top left-hand cornerder Weisheitszahn \oben rechts the upper right wisdom toothdie Abbildung rechts \oben auf der Seite the illustration on the top right of the pagenach \oben [hin] towards the topweit \oben near the topvon \oben from the topdie sechste Zeile von \oben the sixth line down [or from the top3. (im oberen Stockwerk) upstairsdas Paar, das \oben wohnt the couple on the floor above usich möchte lieber \oben wohnen I'd rather live high[er] upwir wohnen links \oben [o \oben links] we live on the top floor to the left[im Bett] \oben schlafen to sleep in the upper bunknach \oben upstairsgehst du nach \oben? are you going upstairs?der Aufzug fährt nach \oben the lift is going upich bin mit dem Aufzug nach \oben gefahren I went up in the liftvon \oben from upstairsich komme gerade von \oben I've just been upstairs, I've just come downder Aufzug kommt von \oben the lift is coming down4. (fam: in einer Hierarchie, Rangfolge) at the topwir haben keine Ahnung von dem, was \oben geschieht we have no idea what happens among the powers that besolche Dinge werden \oben entschieden these things are decided by the powers that besie will sich einfach nur \oben beliebt machen she's just sucking up to the management pej famer ist jetzt ganz \oben he is now riding highich gebe Ihren Antrag dann weiter, die \oben sollen sich damit beschäftigen I'll pass your application on, the powers that be can deal with itnach \oben to the powers that be, to the top famsie wollte nach \oben she wanted to get [or make it] to the topder Weg nach \oben the road to the topjetzt hat er den Weg nach \oben geschafft he finally got to the top [or made it [to the top]]etw nach \oben weitergeben to pass sth on to a superiorvon \oben from the powers that be, from the topdie Anordnung kommt von \oben it's orders from above5. (im Norden) up northdort/hier \oben up there/here [in the north]\oben im Norden up [in the] northweiter \oben further up [north]das Dorf liegt weiter \oben [am Berg/im Tal] the village is further [or higher] up [the mountain/valley]6. (vorher) aboveder [weiter] \oben erwähnte Fall the case referred to abovedie \oben schon erwähnte Person the above-mentioned [or form aforementioned] personwie \oben erwähnt as mentioned abovedas \oben Genannte/Stehende the abovesiehe \oben see above; s.a. Obenstehende7. (an der Oberfläche) on the surfaceFett schwimmt \oben fat floats on the top [or surface]; (fig) there are always people who do all right8. (auf der Oberseite) on topder Stoff ist \oben glänzend, unten matt the upper part of the material is shiny, the lower part matt9.▶ [hier] \oben! (auf Kisten etc.) this way [or side] up!▶ etw nach \oben aufrunden to round sth up▶ nach \oben buckeln, nach unten treten (prov) to be servile to those higher in the hierarchy and arrogant to those lower▶ von \oben herab condescendinglyjdn von \oben herab ansehen to look down on sbjdn von \oben herab behandeln to behave in a superior manner toward sb, to be condescending to sbeine Kellnerin mit \oben ohne a topless waitressin dieser Bar wird \oben ohne bedient there are topless waitresses in this bareine \oben-ohne-Bar a topless barein \oben-ohne-Modell a topless model\oben ohne gehen to be topless▶ jd ist \oben nicht ganz richtig sb is not be quite right in the headdie ganze Sache steht mir bis hier \oben I'm fed up to the back teeth with the whole thing fam▶ mal \oben, mal unten sometimes up, sometimes downso ist das Leben, mal ist man \oben, mal ist man unten that's life, sometimes you're up, sometimes you're downjdn von \oben bis unten mustern to look sb up and down▶ nicht mehr wissen, wo \oben und unten ist to not know whether you are coming or going* * *1) (an hoch/höher gelegenem Ort)hier/dort oben — up here/there
[hoch] oben am Himmel — [high] up in the sky
von oben herab — (fig.) condescendingly
der Aufzug fährt nach oben — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going up
3) (am oberen Ende, zum oberen Ende hin) at the topoben im/auf dem Schrank — at the/up on top of the cupboard
nach oben [hin] — towards the top
weiter oben [im Tal] — further or higher up [the valley]
oben links/rechts — at the top on the left/right
oben [links/rechts] — (in Bildunterschriften) above [left/right]
die fünfte Zeile von oben — the fifth line from the top; the fifth line down
nach oben kommen — (an die Oberfläche) come up
‘oben’ — ‘this side up’
wo od. was ist [bei dem Bild] oben — which is the right way up [on the picture]?; which is the top [of the picture]?
bis oben hin voll sein — (ugs.) be full to the top
4) (an der Oberseite) on topweit/ganz oben — near the top/right at the top
der Befehl kam von oben — the order came from above
die da oben — (ugs.) the high-ups (coll.)
6) ([weiter] vorn im Text) aboveoben erwähnt/genannt/stehend — above-mentioned
7) (im Norden) up northhier/dort oben — up here/there [in the north]
* * *oben adv1. at the top; (obenauf) on (the) top;oben! als Aufschrift: this side up!;oben links at the top left; im Bild: in the top left-hand corner;oben am Tisch at the head of the table;da oben up there;hier oben up here;nach oben up(wards);von oben from above;(mit dem) Gesicht/Bauch etcnach oben face/belly etc up;von oben bis unten from top to bottom; Person: from top to toe, from head to foot;oben ohne umg topless;mir steht es bis hier oben umg, fig I’m fed up to the back teeth (with it);nicht (mehr) wissen, wo oben und unten ist umg, fig not know whether one is coming or going;von oben herab fig condescendingly2. im Text:siehe oben see above;genannt above(-mentioned); nachgestellt: mentioned above;oben stehend above(-mentioned); nachgestellt: above;oben zitiert quoted above3. im Haus: upstairs;nach oben upstairs;von oben from upstairs;der Lift fährt nach oben the lift (US elevator) is going up;mit dem Lift nach oben fahren go up in the lift (US elevator)4. umg (im Norden) up north;oben in den Highlands up in the Highlands;er kommt von da oben he’s from up northjetzt ist er ganz oben he’s made it to the top now;die da oben the top people, the powers that be;das ist ein Befehl von ganz oben the order came from the very top;sich oben halten stay at the top* * *1) (an hoch/höher gelegenem Ort)hier/dort oben — up here/there
[hoch] oben am Himmel — [high] up in the sky
von oben herab — (fig.) condescendingly
2) (im Gebäude) upstairsder Aufzug fährt nach oben — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going up
3) (am oberen Ende, zum oberen Ende hin) at the topoben im/auf dem Schrank — at the/up on top of the cupboard
nach oben [hin] — towards the top
weiter oben [im Tal] — further or higher up [the valley]
oben links/rechts — at the top on the left/right
oben [links/rechts] — (in Bildunterschriften) above [left/right]
die fünfte Zeile von oben — the fifth line from the top; the fifth line down
nach oben kommen — (an die Oberfläche) come up
‘oben’ — ‘this side up’
wo od. was ist [bei dem Bild] oben — which is the right way up [on the picture]?; which is the top [of the picture]?
bis oben hin voll sein — (ugs.) be full to the top
4) (an der Oberseite) on top5) (in einer Hierarchie, Rangfolge) at the topweit/ganz oben — near the top/right at the top
die da oben — (ugs.) the high-ups (coll.)
6) ([weiter] vorn im Text) aboveoben erwähnt/genannt/stehend — above-mentioned
7) (im Norden) up northhier/dort oben — up here/there [in the north]
* * *adj.top adj. adv.above adv.ahead adv.aloft adv.supra adv.up adv.upstairs adv. präp.at the top of expr. -
3 hier
1) ( an diesem Ort) here;sehen Sie mal \hier! entdecken Sie an dem Bild nichts Auffälliges? have a look at this! can you see anything strange about the picture?;wo sind wir denn \hier? ich fürchte fast, wir haben uns verlaufen! where have we landed? I'm beginning to think we're lost!;er müsste doch schon längst wieder \hier sein! he should have been back ages ago!;\hier draußen/ drinnen out/in here;\hier entlang this way;\hier oben/ unten up/down here;\hier vorn/ hinten here at the front/at the back;\hier ist/spricht Dr. Maier [this is] Dr Maier, Dr Maier speaking;nach \hier here;von \hier ab from here on, from here on in ( fam)von \hier aus from here;\hier! mil, sch here!, present!2) (in diesem Land, in dieser Stadt) here;\hier sein to be [or arrive] here;wann soll der Zug \hier sein? when is the train due?;\hier bei uns/ in Deutschland here in this country/Germany;( in dieser Gegend) here;von \hier sein to be from here;nicht von \hier sein to be a stranger here, to not be from here;es jdn nach \hier verschlagen to end up [or land] here;irgendwie scheint es mir, als sei ich früher schon mal \hier gewesen somehow I have the feeling that I've been here before3) (da!) here;gib mal die Akten rüber! - \hier! - danke! pass me the files! - here you are! - thanks!4) ( in diesem Moment) at this point;\hier versagte ihm die Stimme at this point his voice failed him;\hier und heute ( geh) here and now;von \hier an from now on, from here on in ( fam)WENDUNGEN:\hier und da ( stellenweise) here and there;( gelegentlich) now and then; -
4 oben
1. дома. Der Junge muß heute oben bleiben (er darf nicht auf die Straße). II Die Mutter ist oben (in der Wohnung).2. на севере. Er lebt jetzt schon drei Jahre dort oben.Oben ist das Klima rauher."Wohin fährst du in den Urlaub?" — "Diesmal nach oben, an die Ostsee."3. в верхаху руководства, у начальства. Die da oben haben doch keine Ahnung von unseren Problemen.Der Vorschlag wurde oben angenommen.Die Anordnung kam von oben.Er ist oben nicht beliebt.4.: er ist oben nicht ganz richtigbei ihm fehlt oben etwas фам. у него с головой не совсем в порядкеу него с соображением того. Wundere dich nicht, wenn Hans manchmal so komische Sachen sagt. Bei ihm fehlt oben was.5.: etw. steht jmdm. bis (hier) oben [bis oben hier] фам. кто-л. сыт по горло чём-л.мне это вот где! Wenn du mich nach meiner unmaßgeblichen Meinung fragst, so kann ich dir nur antworten: dieser elende Laden steht mir bis hier oben.Mir steht die ganze Sache mit der Wohnungsrenovierung bis hier oben, von oben herab свысокасин, hochmütigjmdn. von oben herab ansehen, behandelnLeider hat uns der Direktor von oben herab behandelt. Er hat unsere Vorschläge nicht ernst genommen, jmdn. von oben bis unten ansehen [mustern] рассматривать кого-л. с ног до головысин. prüfend betrachten. jmd. hat alles von oben nach unten [von unten nach oben] gekehrt кто-л. перевернул всё вверх дном [шиворот навыворот]. Wer hat hier herumgewirtschaftet? Alle Papiere sind von oben nach unten gekehrt, nicht wissen, wo [was] oben und unten ist совсем запутаться. Zuerst hast du alles ganz anders erklärt. Jetzt weiß ich nicht, was oben und unten ist.Die Narkose schien zu tief zu sein, er wußte sehr lange nicht, wo oben und unten ist. oben hui, unten pfui фам. на брюхе шёлк, в брюхе щёлксверху ясно, снизу грязно. Die schmutzigen Schuhe "passen" zu dem neuen Hut und dem schönen Kleid besonders gut. Oben hui, unten pfui.6.: oben ohne с открытой грудью, без бюстгальтера. In dieser Bar wird oben ohne bedient, oben herum до пояса. Oben herum hast du ganz schön zugenommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > oben
-
5 oben
die oben gegebene Erklärung да́нное све́рху поясне́ниеdie (Herren) da oben разг. господа́, занима́ющие высо́кие посты́ (в прави́тельстве); си́льные ми́ра сего́etw. bis oben zuknöpfen на́глухо застегну́ть что-л.nach oben вверх, наве́рхnach oben gehen поднима́ться вверхvon oben све́рхуder Befehl kam von oben прика́з пришё́л све́рху; э́то прика́з свы́шеvon oben bis unten све́рху до́низу; с ног до головы́j-n von oben herab ansehen смотре́ть на кого́-л. свысока́j-n von oben herab behandeln пренебрежи́тельно относи́ться к кому́-л.alles von oben nach unten [von unten nach oben ] kehren переверну́ть всё вверх дномoben sitzen сиде́ть на почё́тном ме́сте (за столо́м), mir steht die Geschichte [die Sache] bis hier oben разг. меня́ тошни́т от э́того, мне э́то до тошноты́ надое́ло; с меня́ хва́тит, я э́тим сыт по го́рлоden Kopf oben behalten не ве́шать но́са, держа́ть высоко́ го́ловуoben hui, unten pfui погов. све́рху шёлк, в пу́зе щёлк -
6 oben
dort \oben orada yukarıda;nach \oben yukarıya;von \oben yukarıdan;von \oben bis unten baştan aşağı;er behandelt die Leute von \oben herab insanlara yukarıdan bakar, insanları hor tutuyor;ganz \oben en yukarıda;\oben links/rechts yukarı solda/sağda;siehe \oben yukarıya bakınız;\oben erwähnt yukarıda yazılı; ( bei Personen) yukarıda adı geçen;das steht mir bis hier \oben ( fam) bundan bana gına geldi;\oben ohne ( fam) üstsüz, göğüsleri çıplak;2) ( an der Oberfläche) yüzeyde, üstte -
7 oben
наверху́. auf der Oberfläche по́верху. in Text, Rede: bereits erwähnt вы́ше. bis oben bis zum oberen Rand до́верху. nach oben наве́рх. von oben auch übertr : von seiten der Obrigkeit све́рху. hoch oben высоко́. dort oben (im Norden) там на се́вере. die oben gegebene Erklärung да́нное вы́ше поясне́ние. wie oben erwähnt как вы́ше ска́зано. siehe oben im Buch смотри́ вы́ше. etw. bis oben zuknöpfen на́глухо застёгивать /-стегну́ть что-н. | alles von unten nach oben kehren перевора́чивать /-верну́ть всё вверх дном. von oben bis unten jdn. mustern све́рху до́низу <с ног до головы́> jdn. von oben herab ansehen смотре́ть по- на кого́-н. свысока́. sich sehr von oben herab benehmen держа́ть себя́ о́чень высокоме́рно. die Herren da oben an vorgesetzter Stelle высокопоста́вленные ли́ца. die da oben Obrigkeit нача́льство. von oben von höherer Instanz све́рху. oben sitzen am Tisch сиде́ть на почётном ме́сте. mir steht die ganze Sache < Geschichte> bis hier oben я э́тим сыт по го́рло. den Kopf oben behalten не ве́шать но́са, держа́ть высоко́ го́лову. oben hui, unten pfui све́рху шёлк, а в пу́зе щёлк. jd. ist oben nicht ganz richtig у кого́-н. не все до́ма -
8 oben
óben adv1. наверху́, вверху́, све́рхуj-n von o ben bis ú nten mústern [á nsehen*] — огляде́ть [сме́рить взгля́дом] кого́-л. с головы́ до ног
j-n von o ben herá b behándeln [á nsehen*] разг. — относи́ться к кому́-л. [смотре́ть на кого́-л.] свысока́
man wúßte kaum noch, was o ben und was ú nten war разг. — всё перемеша́лось [спу́талось], была́ стра́шная неразбери́ха, был ужа́сный беспоря́док
2. разг.:der Befé hl kommt von o ben — прика́з исхо́дит све́рху
1) с откры́той [обнажё́нной] гру́дью ( с глубоким декольте)2) без ли́фчикаo ben nicht ganz rí chtig sein разг. — быть с заско́ком [с приве́том]
bis o ben hiná uf satt sein фам. — быть сы́тым по го́рло
mir steht die Geschíchte [die Sáche] bis hier o ben фам. — я э́тим сыт по го́рло, мне э́то осточерте́ло
-
9 oben
'oːbənadvarriba, en la parte superioroben genannt — arriba mencionado, antes citado
1 dig(in der Höhe, im Text) (also bildlich) arriba; dort oben allí arriba; nach oben hacia arriba; von oben bis unten de arriba a abajo; er behandelt die Leute von oben herab mira a la gente por encima del hombro; ganz oben arriba del todo; oben links/rechts arriba a la izquierda/derecha; siehe oben véase arriba; oben erwähnt arriba mencionado; (bei Personen) susodicho; wie oben erwähnt como se ha mencionado anteriormente; das steht mir bis hier oben (umgangssprachlich) estoy harto de eso; oben ohne (umgangssprachlich) en topless2 dig (an der Oberfläche) en la superficieAdverb1. [Höhenangabe - in großer Höhe] en lo alto[ - in relativer Höhe] arriba3. (umgangssprachlich) [nördlich] arriba4. (umgangssprachlich) [im Rang höher] arriba -
10 oben
advdie (Herren) da oben — разг. господа, занимающие высокие посты ( в правительстве); сильные мира сегоwie oben ( bereits) erwähnt — как (уже) выше сказаноetw. bis oben zuknöpfen — наглухо застегнуть что-л.nach oben — вверх, наверхnach oben gehen — подниматься вверхder Befehl kam von oben — приказ пришёл сверху; это приказ свышеj-n von oben herab ansehen — смотреть на кого-л. свысокаalles von oben nach unten ( von unten nach oben) kehren — перевернуть всё вверх дном••oben sitzen — сидеть на почётном месте ( за столом)mir steht die Geschichte( die Sache) bis hier oben — разг. меня тошнит от этого, мне это до тошноты надоело; с меня хватит, я этим сыт по горлоden Kopf oben behalten — не вешать носа, держать высоко головуoben hui, unten pfui ≈ погов.сверху шёлк, в пузе щёлк -
11 hier
Adv.1. here; (an diesem Ort) auch in this place; hier ( drüben) over here; hier draußen / drinnen out / in here; hier oben / unten up / down here; hier entlang this way; das Haus hier this house; hier behalten / bleiben / lassen / sein etc. keep / stay / leave / be etc. here; hier! bei Appell: present!, here!; hier geblieben! don’t you move!, you just stay put!; hier ( spricht) John B. am Telefon: (this is) John B. speaking; sind Sie von hier? are you from around here?, are you local?; ich bin auch nicht von hier I’m a stranger here myself; wann sollte er hier sein? when was he supposed to come ( oder be here)?; hier und da räumlich: here and there; zeitlich: now and then; hier und jetzt oder heute here and now; es steht mir bis hier umg., fig. I’m fed up to the back teeth with it; du stehst mir bis hier! umg. I’ve had it up to here with you!2. (in diesem Fall) here, in this case; (zu diesem Zeitpunkt) at this point; hier ist nichts mehr zu machen there’s nothing more we can do* * *here* * *[hiːɐ]advdas Haus híér — this house
dieser híér — this one (here)
híér! (beim Appell) — present!, here!
híér und da — here and there
Herr Direktor híér, Herr Direktor da (iro) — yes sir, yes sir, three bags full, sir
híér draußen/drinnen — out/in here
híér entlang — along here
híér herum — hereabouts, (a)round here
híér hinein — in here
híér oben/unten — up/down here
híér vorn/hinten — in front/at the back here, here in front/at the back
er ist nicht von híér — he's a stranger here, he's not a local
híér spricht Dr. Müller (Telec) — this is Dr Müller (speaking)
von híér ab — from here (on or onwards)
von híér aus — from here
híér sehen Sie... — here you (can) see...
híér und heute (geh) — here and now
das Hier und Heute (geh) — the here and now
er ist ein bisschen híér oben (inf) — he's got a screw loose (inf)
2) (zeitlich) nowhíér und da — (every) now and then, every so often
von híér ab or an — from now on, henceforth (form)
das steht mir bis híér (inf) — I'm fed up to here (inf) or to the back teeth (inf) (with it), I've had it up to here (inf)
híér versagte ihm die Stimme — here or at this point or at this juncture his voice failed him
* * *1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) here2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) here3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) here4) (here is what you want etc: Here you are. This is the book you were looking for.) here you are* * *[hi:ɐ̯]nt<-s>▶ im \Hier und Heute [o Jetzt] here and now* * *1) herehier sein/bleiben — be/stay here
[von] hier oben/unten — [from] up/down here
hier draußen/drinnen — out/in here
von hier [aus] — from here
er ist nicht von hier — he's not from this area or around here
hier spricht Hans Schulze — this is Hans Schulze [speaking]
hier und da od. dort — (an manchen Stellen) here and there; (manchmal) [every] now and then
hier und jetzt od. heute — (geh.) here and now
2) (zu diesem Zeitpunkt) now* * *hier adv1. here; (an diesem Ort) auch in this place;hier (drüben) over here;hier draußen/drinnen out/in here;hier oben/unten up/down here;hier entlang this way;das Haus hier this house;hier sein be here;hier! bei Appell: present!, here!;hier (spricht) John B. am Telefon: (this is) John B. speaking;sind Sie von hier? are you from around here?, are you local?;ich bin auch nicht von hier I’m a stranger here myself;wann sollte er hier sein? when was he supposed to come ( oder be here)?;heute here and now;es steht mir bis hier umg, fig I’m fed up to the back teeth with it;du stehst mir bis hier! umg I’ve had it up to here with you!hier ist nichts mehr zu machen there’s nothing more we can dohier… im v & adv → auch da…* * *1) herehier sein/bleiben — be/stay here
[von] hier oben/unten — [from] up/down here
hier draußen/drinnen — out/in here
von hier [aus] — from here
er ist nicht von hier — he's not from this area or around here
hier spricht Hans Schulze — this is Hans Schulze [speaking]
hier und da od. dort — (an manchen Stellen) here and there; (manchmal) [every] now and then
hier und jetzt od. heute — (geh.) here and now
2) (zu diesem Zeitpunkt) now* * *adv.here adv.herein adv. -
12 Hier
Adv.1. here; (an diesem Ort) auch in this place; hier ( drüben) over here; hier draußen / drinnen out / in here; hier oben / unten up / down here; hier entlang this way; das Haus hier this house; hier behalten / bleiben / lassen / sein etc. keep / stay / leave / be etc. here; hier! bei Appell: present!, here!; hier geblieben! don’t you move!, you just stay put!; hier ( spricht) John B. am Telefon: (this is) John B. speaking; sind Sie von hier? are you from around here?, are you local?; ich bin auch nicht von hier I’m a stranger here myself; wann sollte er hier sein? when was he supposed to come ( oder be here)?; hier und da räumlich: here and there; zeitlich: now and then; hier und jetzt oder heute here and now; es steht mir bis hier umg., fig. I’m fed up to the back teeth with it; du stehst mir bis hier! umg. I’ve had it up to here with you!2. (in diesem Fall) here, in this case; (zu diesem Zeitpunkt) at this point; hier ist nichts mehr zu machen there’s nothing more we can do* * *here* * *[hiːɐ]advdas Haus híér — this house
dieser híér — this one (here)
híér! (beim Appell) — present!, here!
híér und da — here and there
Herr Direktor híér, Herr Direktor da (iro) — yes sir, yes sir, three bags full, sir
híér draußen/drinnen — out/in here
híér entlang — along here
híér herum — hereabouts, (a)round here
híér hinein — in here
híér oben/unten — up/down here
híér vorn/hinten — in front/at the back here, here in front/at the back
er ist nicht von híér — he's a stranger here, he's not a local
híér spricht Dr. Müller (Telec) — this is Dr Müller (speaking)
von híér ab — from here (on or onwards)
von híér aus — from here
híér sehen Sie... — here you (can) see...
híér und heute (geh) — here and now
das Hier und Heute (geh) — the here and now
er ist ein bisschen híér oben (inf) — he's got a screw loose (inf)
2) (zeitlich) nowhíér und da — (every) now and then, every so often
von híér ab or an — from now on, henceforth (form)
das steht mir bis híér (inf) — I'm fed up to here (inf) or to the back teeth (inf) (with it), I've had it up to here (inf)
híér versagte ihm die Stimme — here or at this point or at this juncture his voice failed him
* * *1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) here2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) here3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) here4) (here is what you want etc: Here you are. This is the book you were looking for.) here you are* * *[hi:ɐ̯]nt<-s>▶ im \Hier und Heute [o Jetzt] here and now* * *1) herehier sein/bleiben — be/stay here
[von] hier oben/unten — [from] up/down here
hier draußen/drinnen — out/in here
von hier [aus] — from here
er ist nicht von hier — he's not from this area or around here
hier spricht Hans Schulze — this is Hans Schulze [speaking]
hier und da od. dort — (an manchen Stellen) here and there; (manchmal) [every] now and then
hier und jetzt od. heute — (geh.) here and now
2) (zu diesem Zeitpunkt) now* * *Hier n:Heute the here and now;Heute in the here and now* * *1) herehier sein/bleiben — be/stay here
[von] hier oben/unten — [from] up/down here
hier draußen/drinnen — out/in here
von hier [aus] — from here
er ist nicht von hier — he's not from this area or around here
hier spricht Hans Schulze — this is Hans Schulze [speaking]
hier und da od. dort — (an manchen Stellen) here and there; (manchmal) [every] now and then
hier und jetzt od. heute — (geh.) here and now
2) (zu diesem Zeitpunkt) now* * *adv.here adv.herein adv. -
13 oben
adv1) наверху, вверху, сверхуbis óben — доверху
nach óben (hin) — вверх, наверх
nach óben hináúf — снизу вверх
von óben (her) — сверху
von óben nach únten — сверху вниз
von óben bis únten — сверху донизу; с ног до головы
nach óben géhen — идти [подниматься] наверх
j-n von óben heráb behándeln — высокомерно вести себя с кем-л
j-n von óben bis únten mústern [ánsehen*] — оглядеть кого-л с головы до ног
2) разг выше, свыше (в иерархии или по социальной лестнице)Die Ánordnung kommt von óben. — Распоряжение исходит сверху.
3) выше (по тексту)wie óben erwähnt — как упомянуто выше
síéhe óben — смотри выше (сокр s. o.)
4) разг север (на карте)Norwégen ist ganz óben. — Норвегия находится на самом севере.
Behálte den Kopf óben! — Не вешай нос! / Не падай духом!
Mir steht die Sáche bis hier óben. — фам Я этим сыт по горло.
óben óhne — разг шутл топлес, с открытой [обнажённой] грудью
von óben bis únten — с ног до головы
sich óben hálten* — разг сохранять свои позиции
óben sítzen* — сидеть во главе стола
-
14 Stehen
ste·hen1. ste·hen <stand, gestanden> [ʼʃte:ən](warten a.) to wait [in/on sth]; ( ungeduldig) to stand around [in/on sth];(von länglichen Gegenständen a.) to be [placed] upright;einen \Stehen haben (sl) to have a hard-on (sl)2) ( hingestellt sein)\Stehen bleiben to be left [behind];( vergessen) to leave sth behind [in sth];alles \Stehen und liegen lassen to drop everything3) ( gedruckt sein)wo steht das? where does it say that?; ( fig) who says so?;was steht in der Zeitung/seinem Brief? what does the paper/his letter say?, what does it say in the paper/his letter?;das steht bei Goethe that comes from Goethe;in der Bibel steht, [dass]... it is written [in the Bible] [or it says in the Bible] that...;im Gesetz \Stehen to be [embodied in ( form)] the law;\Stehen bleiben to be left [in]4) ( nicht mehr in Betrieb sein) to have stopped; (von Fließband, Maschine a.) to be at a standstill;zum S\Stehen kommen to come to a stop5) ( geparkt haben)\Stehen bleiben to stop; Kraftfahrzeug, Zug a. to come to a stop [or halt] [or standstill];in welcher Zeile waren wir \Stehen geblieben? where did we get to [in the book]?, where did I/we stop reading?6) ( nicht verzehren)\Stehen bleiben to be left untouched;etw \Stehen lassen to leave sth untouched7) ( von etw betroffen sein)unter der Wirkung einer schlimmen Nachricht \Stehen to be suffering from [the effects of] bad newsmit dem Dativ \Stehen to be followed by [or to take] the dative;9) ( passen zu)jdm [gut/nicht] \Stehen to suit sb [well] [or ( form) to become sb] /to not suit [or ( form) become] sbauf Mord akk steht Gefängnis the penalty for murder is imprisonment, murder is punishable by imprisonmentauf die Ergreifung der Terroristen steht eine Belohnung there is a reward [or a reward has been offered] for the capture of the terroristswie steht das Spiel? what's the score?bei etw \Stehen to be [or stand] at sth;wie steht das Pfund? how does the pound stand?, what's the rate for the pound?, how's the pound doing? ( fam)14) ( allein lassen)jdn \Stehen lassen to leave sb [alone];jdn einfach \Stehen lassen to walk off and leave sb, to leave sb standing [there], to walk out on sbdie Mannschaft steht noch nicht the team hasn't been picked [or selected] yet;( fertig sein) to be readyzu etw \Stehen to stand by sth;zu einer Abmachung \Stehen to stand by [or keep to] an agreement;zu seinem Versprechen \Stehen to stand by [or keep] one's promise17) ( zu jdm halten)für etw \Stehen to stand for sthwie \Stehen Sie dazu? what are your views on [or what is your opinion on [or of] ] it?;20) ( unterstützen)hinter jdm/etw \Stehen to be behind sb/sthim roten Bereich \Stehen to be in the red;die Ampel steht auf Rot the traffic light is redstehst du auf Techno? are you into techno? (sl)WENDUNGEN:mit jdm/etw \Stehen und fallen to depend on sb/sth;jdm steht etw bis hier/oben/zum Hals[e] ( fam) sb has a surfeit of sth, sb is fed up with sth ( fam)die Schulden \Stehen ihr bis zum Hals she's up to her neck in debt ( fam)vr1) ( gestellt sein)2) ( auskommen)sich gut/schlecht mit jdm \Stehen to get on [well]/badly with sb1) ( sich darstellen)es steht gut/ schlecht it's looking good/bad;die Dinge \Stehen nicht gut things are looking bad;wie steht es bei euch? how are things with you?2) ( bestellt sein)es steht gut/ schlecht um jdn/ etw things look [or it looks] good/bad for sb/sth, sb/sth is doing well/badly; ( gesundheitlich) sb is doing well/badly;wie steht es um deine Gesundheit? how are you feeling?, how is your health?;3) ( geh);es steht zu befürchten/erwarten, dass... it is to be feared/expected that...2. Ste·hen <-s> [ʼʃte:ən] ntdas \Stehen standing;etw im \Stehen tun to do sth standing up;im \Stehen essen to have a stand-up meal, to eat standing up -
15 stehen
ste·hen1. ste·hen <stand, gestanden> [ʼʃte:ən](warten a.) to wait [in/on sth]; ( ungeduldig) to stand around [in/on sth];(von länglichen Gegenständen a.) to be [placed] upright;einen \stehen haben (sl) to have a hard-on (sl)2) ( hingestellt sein)\stehen bleiben to be left [behind];( vergessen) to leave sth behind [in sth];alles \stehen und liegen lassen to drop everything3) ( gedruckt sein)wo steht das? where does it say that?; ( fig) who says so?;was steht in der Zeitung/seinem Brief? what does the paper/his letter say?, what does it say in the paper/his letter?;das steht bei Goethe that comes from Goethe;in der Bibel steht, [dass]... it is written [in the Bible] [or it says in the Bible] that...;im Gesetz \stehen to be [embodied in ( form)] the law;\stehen bleiben to be left [in]4) ( nicht mehr in Betrieb sein) to have stopped; (von Fließband, Maschine a.) to be at a standstill;zum S\stehen kommen to come to a stop5) ( geparkt haben)\stehen bleiben to stop; Kraftfahrzeug, Zug a. to come to a stop [or halt] [or standstill];in welcher Zeile waren wir \stehen geblieben? where did we get to [in the book]?, where did I/we stop reading?6) ( nicht verzehren)\stehen bleiben to be left untouched;etw \stehen lassen to leave sth untouched7) ( von etw betroffen sein)unter der Wirkung einer schlimmen Nachricht \stehen to be suffering from [the effects of] bad newsmit dem Dativ \stehen to be followed by [or to take] the dative;9) ( passen zu)jdm [gut/nicht] \stehen to suit sb [well] [or ( form) to become sb] /to not suit [or ( form) become] sbauf Mord akk steht Gefängnis the penalty for murder is imprisonment, murder is punishable by imprisonmentauf die Ergreifung der Terroristen steht eine Belohnung there is a reward [or a reward has been offered] for the capture of the terroristswie steht das Spiel? what's the score?bei etw \stehen to be [or stand] at sth;wie steht das Pfund? how does the pound stand?, what's the rate for the pound?, how's the pound doing? ( fam)14) ( allein lassen)jdn \stehen lassen to leave sb [alone];jdn einfach \stehen lassen to walk off and leave sb, to leave sb standing [there], to walk out on sbdie Mannschaft steht noch nicht the team hasn't been picked [or selected] yet;( fertig sein) to be readyzu etw \stehen to stand by sth;zu einer Abmachung \stehen to stand by [or keep to] an agreement;zu seinem Versprechen \stehen to stand by [or keep] one's promise17) ( zu jdm halten)für etw \stehen to stand for sthwie \stehen Sie dazu? what are your views on [or what is your opinion on [or of] ] it?;20) ( unterstützen)hinter jdm/etw \stehen to be behind sb/sthim roten Bereich \stehen to be in the red;die Ampel steht auf Rot the traffic light is redstehst du auf Techno? are you into techno? (sl)WENDUNGEN:mit jdm/etw \stehen und fallen to depend on sb/sth;jdm steht etw bis hier/oben/zum Hals[e] ( fam) sb has a surfeit of sth, sb is fed up with sth ( fam)die Schulden \stehen ihr bis zum Hals she's up to her neck in debt ( fam)vr1) ( gestellt sein)2) ( auskommen)sich gut/schlecht mit jdm \stehen to get on [well]/badly with sb1) ( sich darstellen)es steht gut/ schlecht it's looking good/bad;die Dinge \stehen nicht gut things are looking bad;wie steht es bei euch? how are things with you?2) ( bestellt sein)es steht gut/ schlecht um jdn/ etw things look [or it looks] good/bad for sb/sth, sb/sth is doing well/badly; ( gesundheitlich) sb is doing well/badly;wie steht es um deine Gesundheit? how are you feeling?, how is your health?;3) ( geh);es steht zu befürchten/erwarten, dass... it is to be feared/expected that...2. Ste·hen <-s> [ʼʃte:ən] ntdas \stehen standing;etw im \stehen tun to do sth standing up;im \stehen essen to have a stand-up meal, to eat standing up -
16 stehen
n; -s, kein Pl.1. etw. im Stehen tun do s.th. while standing (up); er macht alles im Stehen he does everything standing up; vom vielen Stehen bekommt sie Rückenschmerzen she gets back pain from all this standing ( oder because she has to stand so much); das viele Stehen ist nicht gesund all that standing doesn’t do you any good2. zum Stehen bringen bring to a stop ( oder standstill); (Blutung etc.) stop; zum Stehen kommen come to a halt ( oder standstill)* * *(aufrecht stehen) to stand;(gut aussehen) to suit; to become;(sich befinden) to be* * *Ste|hennt -s,no pl1) standingdas viele Stéhen — all this standing
etw im Stéhen tun — to do sth standing up
2) (= Halt) stop, standstillzum Stéhen bringen — to stop; Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch to bring to a standstill or halt or stop; Heer, Vormarsch auch to halt
zum Stéhen kommen — to stop; (Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch) to come to a standstill or halt or stop
* * *1) (to suit: That dress really becomes her.) become2) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stand3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stand4) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stand5) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) suit* * *Ste·hen<-s>[ˈʃte:ən]▪ das \Stehen standinggerades [o aufrechtes] \Stehen standing uprightetw im \Stehen tun to do sth standing upim \Stehen essen to have a stand-up meal, to eat standing up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *A. v/i1. (aufrecht sein) Person, Ding: stand;der Kleine kann schon stehen he can stand up ( oder stand on his own) already;ich kann vor Müdigkeit kaum noch stehen I’m so tired I can hardly stand up;plötzlich stand er vor mir suddenly he was standing there in front of me;jemanden (einfach) stehen lassen (just) leave sb standing there;die Flasche soll stehen the bottle is supposed to stand up;vor Dreck stehen umg be stiff with dirt;das Hotel soll Ende Mai stehen the hotel is supposed to be standing ( oder complete) by the end of May2. (sich befinden) be;wo stehen die Gläser? where are the glasses?;unter der Dusche stehen be in the shower, be having a shower;der Wein steht kalt the wine has been chilled;die Pflanze steht zu dunkel that plant needs more light;der Keller steht voll Wasser the cellar’s flooded ( oder full of water)der Verkehr stand the traffic was at ( oder had come to) a standstill;stehen bleiben Person, beim Vortragen etc: stop (short); Uhr: stop; Maschine: auch come to a standstill (auch fig); Motor: auch stall; Herz: stop beating; Zeit: stand still;halt, stehen bleiben (oder ich schieße)! stop (or I’ll shoot)!;nicht stehen bleiben! move along, please!, keep moving!;wo waren wir stehen geblieben? fig where were we?; im Buch etc: auch where did we get to?;mir ist das Herz fast stehen geblieben my heart missed a beat;dort scheint die Zeit stehen geblieben zu sein it’s as if time had stood still there;das Kind ist in der Entwicklung stehen geblieben the child is (a bit) backward4.stehen bleiben (vergessen werden) be left behind;ist hier ein Schirm stehen geblieben? has anyone left an umbrella here?;er hat seinen Kaffee stehen lassen auch he hasn’t drunk his coffee;ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen you can just leave the dishes;alles stehen und liegen lassen drop everything;habe ich hier meinen Schirm stehen lassen? did I leave my umbrella here?;man sollte sein Auto auch mal stehen lassen you should occasionally leave your car at home5.stehen in (+dat) (geschrieben sein) be (written) in;im Brief steht the letter says;hier steht, (dass) … it says here (that) …;wo steht das (geschrieben)? where does it say that?; fig bei Verbot etc: since when is that a crime?, says who? umg;hier muss ein Komma stehen there should be a comma here;nach diesem Verb steht der Konjunktiv that verb takes ( oder requires) the subjunctive;auf einer Liste stehen be on a list;stehen bleiben (nicht verändert werden) stay, be left;bitte stehen lassen! (Tafelanschrieb etc) please leave, please don’t rub out;das kann man so nicht stehen lassen, das kann so nicht stehen bleiben (Text, Behauptung, Formulierung etc) you can’t leave it like that;soll das so stehen bleiben? is it supposed to stay like that?6. umg (feststehen) be fixed, be finalized;die Mannschaft/der Plan steht the team/plan has been finalized;der Termin steht the date is fixed;die Sache muss bis Ende der Woche stehen it’s got to be licked into shape by the end of the week;steht dein Referat schon? als Entwurf: have you sketched out your paper yet?, is your paper ready in outline; fertig: have you finished your paper?7. mit Wert-, Zahlenangabe etc:der Zeiger steht auf null the needle is at ( oder on) zero;das Thermometer steht auf 10 Grad the thermometer shows ( oder is pointing to) 10 degrees;wie steht der Dollar? how high is the dollar?, what’s the dollar worth?;der Dollar steht bei … the dollar stands at ( oder is worth) …;höher denn je stehen Währung, Aktienkurs etc: have reached an all-time high;zu stehen kommen auf (kosten) cost, come toauf Diebstahl steht eine Freiheitsstrafe theft is punishable by imprisonment;auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung there’s a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it9.wo steht er politisch? what are his political leanings?;er steht (politisch) links (politically) he’s on the left10. umg:auf jemanden/etwas stehen like ( oder fancy) sb/sth;er steht auf modernen Jazz he’s into modern jazz;sie steht auf große, dunkle Typen she goes for the tall dark type;da steh ich nicht drauf it doesn’t turn me on11. fig:stehen für stand for; stellvertretend: represent;der Name steht für Qualität the name stands ( oder is a byword) for quality;er steht dafür, dass das Geld bezahlt wird (er garantiert dafür) he’s guaranteeing that the money will be paid, he’s acting as guarantor for the payment of the money12. fig:hinter jemandem stehen be behind sb;voll hinter jemandem stehen be backing sb all the way ( oder up to the hilt);gut/schlecht mit jemandem stehen get on/not get on (very well) with sb;ihr Sinn steht nach Höherem she’s set her sights higher (than that);über/unter jemandem stehen be above/below sb;er steht über solchen Dingen he’s above that kind of thing;du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen you must try not to let that kind of thing bother you13. fig:zu jemandem/etwas stehen stand by sb/sth;ich stehe dazu auch I’m sticking by it, I haven’t changed my mind (on that);wie stehst du dazu? what do you think (about it)?, what are your feelings (on the matter)?14. fig:unter Alkohol stehen be under the influence of alcohol, have been drinking;unter Drogen stehen have been taking drugs, be on drugs;vor großen Schwierigkeiten stehen face great difficulties;vor dem Ruin stehen be on the brink of ruin;er steht vor seiner Abschlussprüfung he’s got his final exams coming up15. fig:wie stehen die Dinge? how are things?;die Sache steht gut things are looking good;das Ganze steht und fällt mit … the whole thing stands or falls on …;16. (kleiden)jemandem stehen suit sb;der Hut etcsteht dir gut that hat etc (really) suits you;es steht dir nicht auch it’s not you17.sich (dat)einen Bart stehen lassen grow a beard;er hat sich einen Bart stehen lassen auch he’s sporting a bearder stand ihm sl Penis: he had a hard-onB. v/t (hat):einen Sprung stehen Eiskunstlauf, Turnen land a jump;kann er diese Weite stehen? can he make this distance (without falling)?; → Mann 5, Modell 2, Pate 1, Posten 1 etcC. v/r (hat):sich gut/schlecht mit jemandem stehen get on/not get on (well) with sb;er steht sich gut he’s not doing badlyD. v/i unpers (hat, südd, österr, schweiz auch ist)1.wie steht es um …? (etwas, jemanden) how is/are … (getting on)?;wie steht es um seine Doktorarbeit? what’s the position with his doctorate?;es steht gut/schlecht um ihn things are going well/badly for him, he’s doing well/badly; Aussichten: things are looking good/bad for him;mit i-r Gesundheit steht es schlecht she’s in a bad way (healthwise);na, (wie geht’s,) wie steht’s? umg and how are we?;also, wie steht’s? (wie ist der Stand der Dinge?) so, how are things?;wie steht’s mit einem Bier? umg how about a beer?;(und) wie steht es mit dir? umg how about you?2. SPORT:es steht 2:1 the score is 2-1 (für to);wie (viel) steht es? what’s the score?3.es steht zu befürchten, dass … it is to be feared that …;es steht (ganz) bei dir it’s (entirely) up to you, it’s (entirely) your decision* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *v.(§ p.,pp.: stand, gestanden)= to become v.(§ p.,p.p.: became, become)to stand v.(§ p.,p.p.: stood) -
17 Stehen
n; -s, kein Pl.1. etw. im Stehen tun do s.th. while standing (up); er macht alles im Stehen he does everything standing up; vom vielen Stehen bekommt sie Rückenschmerzen she gets back pain from all this standing ( oder because she has to stand so much); das viele Stehen ist nicht gesund all that standing doesn’t do you any good2. zum Stehen bringen bring to a stop ( oder standstill); (Blutung etc.) stop; zum Stehen kommen come to a halt ( oder standstill)* * *(aufrecht stehen) to stand;(gut aussehen) to suit; to become;(sich befinden) to be* * *Ste|hennt -s,no pl1) standingdas viele Stéhen — all this standing
etw im Stéhen tun — to do sth standing up
2) (= Halt) stop, standstillzum Stéhen bringen — to stop; Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch to bring to a standstill or halt or stop; Heer, Vormarsch auch to halt
zum Stéhen kommen — to stop; (Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch) to come to a standstill or halt or stop
* * *1) (to suit: That dress really becomes her.) become2) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stand3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stand4) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stand5) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) suit* * *Ste·hen<-s>[ˈʃte:ən]▪ das \Stehen standinggerades [o aufrechtes] \Stehen standing uprightetw im \Stehen tun to do sth standing upim \Stehen essen to have a stand-up meal, to eat standing up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *1.etwas im Stehen tun do sth while standing (up);er macht alles im Stehen he does everything standing up;vom vielen Stehen bekommt sie Rückenschmerzen she gets back pain from all this standing ( oder because she has to stand so much);das viele Stehen ist nicht gesund all that standing doesn’t do you any good2.zum Stehen kommen come to a halt ( oder standstill)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *v.(§ p.,pp.: stand, gestanden)= to become v.(§ p.,p.p.: became, become)to stand v.(§ p.,p.p.: stood) -
18 Stehen:
etw. steht jmdm. bis zum Halse [bis an den Hals, bis oben, bis hierhin] что-л. сидит у кого-л. в печёнках, что-л. кому-л. вот так (сопровождается жестом). Jetzt habe ich aber genug! Eure Augenwischerei stinkt und steht mir bis zum Halse!Es steht mir bis hier, mehr sage ich ihm nicht, das steht nicht drin этого не былоэто не предусматривалось, davon steht gar nichts drin об этом не может быть речи. etw. steht что-л. завершено, готовоder Plan, seine Rede stehtdie Mannschaft steht (ist zusammengestellt). II Die Theateraufführung, das Programm muß bald stehen, auf jmdn./etw. stehen молод, очень любить, обожать кого/что-л.иметь пристрастие [слабость] к кому/чему-л.сходить с ума по кому/чему-л. Er steht auf schwarze Frauen.Ich glaube, er steht ganz besonders [unglaublich] auf dich.Früher stand ich sehr auf die Beatles [auf diesen Sänger].Ich stehe mehr auf Punk.Sie steht auf schicke Klamotten, einen stehen habenes steht ihm (schon wieder) у него (снова) эрекцияes steht ihm nicht wieder он стал импотентом, er steht sich gut у него хорошее положение. Er steht sich gut, er verdient viel und genießt ein großes Ansehen, sich gut [schlecht] mit jmdm. stehen (не) ладить с кем-л. Er steht sich,gut mit den Nachbarn [Kollegen]. stehend freihändig без напряжения, "шутя", "одной левой". Die Kalkulationen [die Übersetzung, die Zusammenstellung des Berichts] hat er stehend freihändig gemacht.Die Lampe [den Wasserhahn, das Radio] hat er stehend freihändig repariert, (wie geht's?) wie steht's? как жизнь?, как дела?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stehen:
-
19 Kopf
m -(e)s, Köpfe I с определениями и в сложных словах: ein heller Kopf светлая голова, ясный ум. Sein Sohn ist ein heller Kopf, bringt immer die besten Zeugnisse nach Hause. ein geriebener Kopf тёртый калач, стреляный воробей, продувной. Er ist ein ganz geriebener Kopf, versteht es, ganz geschickt, manchmal sogar rücksichtlos, alle Vorteile für sich in Anspruch zu nehmen, mein armer Kopf! бедная моя голова! Was, soviel Vokabeln haben wir zu morgen auf?! Mein armer Kopf!Blond-, Brause-, Charakter-, Dick-, Dös-, Dreh-, Dumm-, Dussel-, Eier-, Feuer-, Flasch-, Flachs-, Glatz-, Grau-, Grütz-, Hitz-, Hohl-, Holz-, Igel-, Kohl-, Kinds-, Knall-, Kraus-, Locken-, Murr-, Quatsch-, Quer-, Rappel-, Rot-, Rund-, Sauf-, Schafs-, Schief-, Schlau-, Schwach-, Spitz-, Starr-, Stroh-, Toll-, Trotz-, Wackel-, Wasser-, Wirr-, Wuschelkopf.Kopf und Kragen см. Kragen.II в словосочетаниях с глаголами: davon [deshalb] geht dir der Kopf nicht gleich aj) (runter) за это тебя не повесят. Mach dir nicht zu große Gedanken um die Papiere, die du verbummelt hast. Davon geht der Kopf nicht gleich ab. man wird dir nicht gleich den Kopf abreißen за это тебя не убьют [не повесят]. Hab doch nicht solche Angst. Man [der Lehrer] wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen, wenn du dein Rechenheft zu Hause vergessen hast, nichts anderes (mehr) im Kopf haben als...nichts als etw. [nur (bloß) etw.] im Kopf haben ни о чём больше не думать, как о...голова (у кого-л.) забита только тем-то и тем-то. Sie hat nichts anderes mehr als nur ihren Freund im Kopf.Du hast nichts als Vergnügen im Kopf. Es wird Zeit, daß du endlich mal mit deinen Prüfungsvorbereitungen beginnst.Der Junge hat nur (seinen) Sport im Kopf, für etwas anderes interessiert er sich augenblicklich überhaupt nicht, auf den Kopf zu напрямик, прямо в лицо. Ich sage ihm auf den Kopf zu, daß er der größte Schweinehund ist, dem ich je begegnet bin.Mach keine Umschweife, frag sie auf den Kopf zu, ob sie das den anderen gesagt hat oder nicht.Ich werde ihn auf den Kopf zu fragen, ob er das Buch eingesteckt hat. Ein anderer kann es doch gar nicht haben, sich die Augen aus dem Kopf guckenkeine Augen im Kopf habensich die Augen aus dem Kopfe schämen [(aus)weinen]sich (Dat.) die Augen aus dem Kopf sehen [nach jmdm. die Augen aussehen] см. Auge. den Kopf oben behalten [halten] не унывать, не вешать голову, не падать духом. Behalt wenigsten du den Kopf oben! Was soll aus den Kindern werden, wenn du jetzt auch noch vor Kummer krank wirst.Da kann kommen, was will. Er behält immer den Kopf oben, auf seinem Kopf bestehen настаивать на своём, упорствовать. Sie muß immer auf ihrem Kopf bestehen. Was sie sich ausdenkt, ist eben richtig und muß gemacht werden.Er bestand auf seinem Kopf, hat so lange diskutiert, bis man ihm seine Forderung erfüllte. ein Brett vorm Kopf haben см. Brett. jmdm. brummt der Kopf болит ["трещит"] голова у кого-л. Mir brummt der Kopf schon den ganzen Tag. Ich werde jetzt eine Tablette nehmen und mich hinlegen, jmdm. fällt die Decke auf den Kopf см. Decke, mit einem dicken Kopf dasitzen не знать что делатьразламываться, пухнуть от забот [хлопот, трудностей] (о голове). Die Leitung sitzt mit einem dicken Kopf da, weiß nicht, woher sie die Leute für das Ausladen der Waggons nehmen soll, einen dicken [seinen eigenen, einen harten] Kopf habeneinen Kopf für sich haben быть упрямым. Er hat immer einen dicken Kopf. Du kannst ihm die besten Ratschläge geben, er macht doch, was er will.Alle sind wir uns einig, daß wir einen gemeinsamen Theaterbesuch machen. Nur sie hat wieder ihren Kopf für sich. Sie will tanzen gehen."Warum schreit denn der Kleine so?" — "Er hat einen dicken Kopf, will sich den Mantel nicht anziehen lassen." einen dicken Kopf habenden Kopf voll haben иметь полно забот. Man kann sich ja vorstellen, daß er einen dicken Kopf hat, wenn seine Frau im Krankenhaus liegt und er mit den Kindern allein dasteht.Laß ihn jetzt mit diesen unwichtigen Dingen in Ruh. Er hat schon einen dicken Kopf [den Kopf voll]. ein Mühlrad dreht sich in jmds. Kopfetw. dreht sich im Kopf (wie ein Mühlrad) голова гудитголова тяжёлая, как пивной котёл. Ich kann keinen klaren Gedanken mehr fassen, mir ist, als wenn sich in meinem Kopf ein Mühlrad dreht.Mir dreht es sich schon im Kopf (wie ein Mühlrad), muß jetzt mit dem Schreiben aufhören. Gescheites kommt doch nicht mehr dabei raus, seinen Kopf durchsetzen настоять на своём, добиться своего. Bei der Stadtbesichtigung gab es eine elende Streiterei unter den Kollegen. Der eine wollte hierhin, der andere dorthin. Jeder versuchte, seinen Kopf durchzusetzen.Alle Gegenargumente hat er geschickt abgewiesen und schließlich doch seinen Kopf durchgesetzt, sich (Dat.) an etw. den Kopf einrennenа) разбить голову, удариться головой. Mach doch mal Licht an. In dieser Dunkelheit kann man sich ja den Kopf einrennen.б) "разбиться в лепёшку", измучиться. Ich habe mir fast den Kopf eingerannt, bis ich endlich eine Antwort auf mein Schreiben von ihm bekommen habe, was ist ihm bloß in den Kopf gefahren! что ему взбрело на ум? In letzter Zeit benimmt er sich unmöglich. Was ist ihm bloß in den Kopf gefahren?!Was ist dir bloß in den Kopf gefahren? Bist kaum nach Hause gekommen und willst schon wieder weg. jmdm. fuhr plötzlich ein Gedanke durch [in] den Kopf кому-л. вдруг пришла в голову мысль. Mir fehlten 10 Mark. Da fuhr mir plötzlich der Gedanke durch den Kopf, daß ich vielleicht beim Bäcker zu wenig rausgekriegt habe, nicht auf den Kopf gefallen sein не быть дураком. Er findet schon durch, ist ja nicht auf den Kopf gefallen.Du wirst das Studium schon schaffen, bist doch nicht auf den Kopf gefallen. jmdm. Flausen in den Kopf setzen см. Flause. einen Furz im Kopf haben см. Furz. jmdm. eins auf den Kopf gebenа) ударить кого-л. по голове, "дать" кому-л. по башке. Erst hat er dem Wächter eins auf den Kopf gegeben, und dann brach er in den Werkzeugraum ein.б) задать взбучку [нахлобучку] кому-л. Wenn die Disziplin der Lehrjungs mal nachläßt, gibt der Meister ihnen eins auf den Kopf. Dann geht es hinterher wieder eine Weile ganz gut. sich (Dat.) etw. durch den Kopf gehen lassen [einen Gedanken im Kopf wälzen] обдумать, взвесить, обмозговать что-л. Ich werde mir die Sache erst noch mal gründlich durch den Kopf gehen lassen, bevor ich eine endgültige Entscheidung treffe.Laß dir die ganze Sache am besten noch einmal durch den Kopf gehen. Vielleicht fällt dir noch was Besseres ein. jmdm. geht [will] etw. nicht in den Kopf (hinein, rein)jmd. kriegt etw. nicht in den Kopf кто-л. не может никак понять что-л., что-л. не укладывается у кого-л. в голове. Die Kommaregeln gehen mir einfach nicht in den Kopf. Immer wieder mache ich Fehler.Es geht mir einfach nicht in den Kopf, daß sie sich mit diesem Trottel verheiratet hat. alles geht nach jmds. Kopf всё делается по чьему-л. усмотрению. Ihr dürft doch nicht jeden Wunsch des Jungen erfüllen. Wenn immer alles nach seinem Kopf geht, werdet ihr es später schwer mit ihm haben. etw. geht jmdm. nicht aus seinem Kopf это не он придумал, это не его мысль. Das, was er heute in der Diskussion gesagt hat, das geht nicht aus seinem (eigenen) Kopf. Bestimmt hat man ihn vorher beeinflußt, es geht um [an] jmds. Kopf (und Kragen) дело идёт о жизни (и смерти)пан или пропал. In diesem Gefecht ging es um Kopf und Kragen. Nur wenige Soldaten blieben am Leben. Bei dieser Verhandlung geht es um seinen Kopf. Wenn ihn der Zeuge erkennt, kann er nur zu zwei Jahren Gefängnis verurteilt werden.Bei diesem Wettkampf geht es um Kopf und Kragen. Ich hoffe, daß Thomas Sieger wird, sich (Dat.) an den Kopf greifen [fassen] "схватиться за голову", поразиться, удивиться. Man könnte sich an den Kopf greifen [fassen], wenn man sieht, wie sie ihr Geld herausschmeißt.Er faßte sich an den Kopf, als plötzlich seine ganze Verwandtschaft zu Besuch erschien. Grillen im Kopf haben см. Grillen. Grips im Kopf haben см. Grips. Grütze im Kopf haben см. Grütze. jmdm. die Haare vom Kopfe fressen см. Haar. jmd. hat es im Kopfbei jmdm. rappelt es im Kopfjmds. Kopf hat gelittenа) у него в голове [с головой] не всё в порядке, он не в своём уме. Er hat es im Kopf. Morgen wird er in eine Nervenheilanstalt gebracht.Bei dir rappelt es wohl im Kopf! Wie kannst du nur dieses häßliche Bild hier aufhängen wollen!б) у кого-л. болит голова. Ich habe es den ganzen Tag schon so im Kopf, weiß schon gar nicht mehr, was ich gegen diese wahnsinnigen Schmerzen machen soll. etw. noch (frisch) im Kopf haben (ещё) хорошо помнить что-л., держать в памяти что-л. Ich habe es noch frisch im Kopf, wie wir damals, vor 20 Jahren, in der Klasse saßen und auf unsere Prüfungsergebnisse warteten. Hals über Kopf (abreisen, aufbrechen, fliehen, losgehen) см. Hals. jmdm. den Kopf heiß [warm] machen [reden]а) морочить голову кому-л. Mach mir doch nicht den Kopf mit deinem ewigen Gefrage heiß! Ich will endlich meine Ruhe haben.Es gibt wirklich nichts Dümmeres, als sich wegen so einer Bagatelle den Kopf heiß zu machen,б) разгорячить, вскружить голову. Im Saal geht es ja schon lustig zu. Der Wein scheint den Leuten schon den Kopf heiß gemacht zu haben,в) спорить, горячиться. Die Ingenieure sitzen schon zwei Stunden zusammen und reden sich die Köpfe heiß. Sie wollen nämlich den Bauplan ändern, jmdm. geht etw. im Kopf (he)rumjmdm. geht [will] etw. nicht aus dem Kopf что-л. не выходит из головы у кого-л. Mir geht die Krankheit meiner Mutter dauernd im Kopf herum. Wenn ich nur wüßte, ob es ihr schon besser geht!Mir geht die Geschichte mit Anneliese nicht aus dem Kopf. Ob sie nun schon geschieden ist?Der alte Schlager geht mir ständig im Kopf (he)rum. Wo ich gehe und stehe, singe ich ihn. jmdm. auf dem Kopf (he)rumtanzen [stehenlassen, herumtrampeln] сесть кому-л. на голову, не считаться с кем-л. Wie er ihr auf dem Kopf herumtanzt! Ich würde mir das nie gefallen lassen.Ich lasse mir doch nicht mehr länger von dieser dummen Gans auf dem Kopf rumtrampeln! Schließlich habe ich hier die gleichen Rechte wie sie. den [seinen] Kopf für jmdn. [etw.] hinhalten [herhalten] müssen поплатиться за что-л., расплачиваться за что/ко-го-л. Für die Fehler, die die Kollegen machen, muß ich als Betriebsleiter den [meinen] Kopf hinhalten.Diesmal werde ich für deine Dummheit den Kopf nicht mehr hinhalten. Kopf hoch! не вешай нос [голову!, выше голову! Nur immer Kopf hoch! Bald wird der Gips von deinem Bein abgemacht, und du kannst wieder herumlaufen.Kopf hoch! Du wirst schon alles schaffen. Es hat keinen Sinn, sich soviel Sorgen zu machen, den Kopf hoch tragen зазнаваться, задаваться. Seitdem er was geworden ist und nur noch mit dem Auto überall rumgefahren wird, trägt er den Kopf hoch und will uns nicht mehr kennen, jmdm. auf den Kopf kommen "показать" кому-л., поставить на место кого-л., сделать выговор кому-л. Ich komme euch gleich auf den Kopf, wenn ihr euch nicht benehmt, wie es sich gehört! etw. [das] kann jmdm. den Kopf kosten это опасно, может стоить головы. Die Schnitzer, die du dir in dem Gespräch geleistet hast, können dir den Kopf kosten.Das bißchen Zuspätkommen kann dir den Kopf kosten, es wird den Kopf nicht (gleich) kosten за это не повесят. Es wird dir nicht gleich den Kopf kosten, wenn du mal etwas später zum Unterricht kommst. Es ist ja nicht einmal dein Verschulden, eins auf den Kopf kriegenа) получить по башке. Die wird mal eins auf den Kopf kriegen, damit sie endlich ihre Klatschereien läßt,б) получить нагоняй [нахлобучку]. Für deine Ungezogenheit hättest du eigentlich eins auf den Kopf kriegen müssen, jmdn. beim Kopf kriegenа) схватить, поймать кого-л. Als sich der Junge gerade an der fremden Tasche zu schaffen machte, kriegte er ihn beim Kopf und brachte ihn zum Direktor,б) выражение угрозы: ты у меня узнаешь!, я тебе дам! Ich kriege dich gleich beim Kopf, mein Bürschchen, wenn du mir nicht die Wahrheit sagst! sich beim Kopf kriegen драться, вцепиться друг в друга. Wegen jeder Kleinigkeit kriegen sich die beiden immer gleich bei den Köpfen und reißen sich dabei die ganzen Sachen kaputt. etw. nicht in den Kopf kriegen см. jmdm. geht etw. nicht in den Kopf. jmdn. (um) einen Kopf kürzer [kleiner] machenа) отрубить голову кому-л. Den Hahn werden wir zum Sonntag einen Kopf kürzer machen. Wir haben schon lange kein Geflügel mehr zu Mittag gegessen,б) "оторвать" голову кому-л. (угроза). Eine ganze Stunde warte ich nun schon vergeblich auf ihn. Na, der soll mir morgen kommen. Den werde ich einen Kopf kürzer machen, den Kopf lassen müssen "положить" голову, умереть. Bei der mißglückten Sprengung hat auch er seinen Kopf lassen müssen, sich [jmdm.] keinen Kopf [Kopp] machen не волновать (ся), не беспокоить (ся). Mag kommen, was kommen soll, ich mach mir keinen Kopf darüber.Mach dir keinen Kopp! Es wird schon alles gut gehen. Nägel mit Köpfen machen см. Nagel, jmdm. rappelt es im Kopfjmds. Kopf hat gelittenjmd. ist wirr [nicht richtig, nicht klar] im Kopf кто-л. рехнулся, у кого-л. "не все дома". Bei dir rappelt es wohl im Kopf! Die Schuhe darfst du doch noch nicht wegwerfen, kannst sie doch noch mal machen lassen.Wie ulkig der sich immer benimmt! Ich glaube, der ist nicht ganz richtig (im Kopf). jmdm. raucht der Kopf у кого-л. голова идёт кругом, кто-л. обалдел [одурел] (от забот, напряжения, усталости). Mir raucht schon der Kopf von dem vielen Lesen. Ich muß aber heute noch mit dem Artikel zu Ende kommen.Ihm raucht der Kopf, er ist kaum ansprechbar. Die Ware soll nämlich morgen ausgeliefern werden, und nichts ist bis jetzt verpackt.Er sitzt immer so lange am Schreibtisch, bis ihm der Kopf raucht und ihm die Augen vor Müdigkeit zufallen, (große) Rosinen im Kopf habensich die Rosinen aus dem Kopf schlagen см. Rosinen, wie ein Huhn ohne Kopf rumrennen см. Huhn, den Kopf in den Sand stecken прятать голову под крыло [вести себя] как страус. Da hilft nichts. Vor unangenehmen Tatsachen darf man den Kopf nicht im den Sand stecken, sich (Dat.) etw. aus dem Kopf schlagen выбросить [выкинуть] что-л. из головы. Schlag dir die Fahrt an die Ostsee aus dem Kopf. Dazu werden wir das nötige Geld nicht aufbringen können, wie vor den Kopf geschlagen sein [dastehen] быть как громом поражённым. Als er erfuhr, daß sein Manuskript versehentlich verheizt worden war, stand er da wie vor den Kopf geschlagen.Ich war wie vor den Kopf geschlagen, als meine Frau einen Ohnmachtsahfall bekam, sein Geld auf den Kopf schlagen [hauen] см. Geld, den [seinen] Kopf aus der Schlinge ziehen вытащить голову из петлиизбежать опасности [неприятности]увильнуть. Als es in der Aussprache wegen der Arbeitsbummelei hart auf hart ging, war sie plötzlich verschwunden. Sie versteht es immer ausgezeichnet, ihren Kopf aus der Schlinge zu ziehen.Du hast genauso schuld wie wir. Willst wohl wieder deinen Kopf aus der Schlinge ziehen und so tun, als wenn du von dem ganzen Vorfall nichts gewußt hättest? sich (Dat.) etw. in den Kopf setzen вбить себе что-л. в голову. Sie hat es sich nun mal in den Kopf gesetzt, diesen Mann zu heiraten, auch wenn ihre Eltern dagegen sind.Zum Direktstudium will er nicht. Er hat sich in den Kopf gesetzt, nach dem Abitur einen Beruf zu lernen und gleichzeitig Fernstudium zu machen, sich (Dat.) nicht auf den Kopf spucken lassen фам. не давать себя в обиду, не позволять кому-л. хамство по отношению к себе. Von diesem überheblichen Kerl lasse ich mir doch nicht auf den Kopf spucken. Soll er sich einen anderen Dummen suchen, der sich sein Kommandieren und seine Erniedrigungen gefallen läßt, alles [die Welt] steht auf dem Kopf всё идёт вверх дном, всё в страшном беспорядке, дым коромыслом. Seitdem wir Besuch haben, steht die ganze Welt bei uns zu Hause auf dem Kopf. Die Kinder sind außer Rand und Band, gehen spät schlafen, gegessen wird, wann jeder Lust hat. Wir werden wieder schwer die alte Ordnung einführen können. jmdm. steht der Kopf nicht danachа) у кого-л. голова не тем занята. "Kommst du mit ins Konzert?" — "Eigentlich steht mir der Kopf heute nicht danach, denn ich bin mit meinen Vorbereitungen zu morgen noch nicht ganz fertig."б) у кого-л. голова не приспособлена [не годна} для чего-л. Meiner Meinung nach wird ihm das Studium große Schwierigkeiten bereiten. Wie ich ihn kenne, steht ihm der Kopf nicht danach, ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht у меня голова идёт кругом. Die Kinder machen mir sehr viel Arbeit. Manchmal weiß ich nicht, wo mir der Kopf steht.Noch mehr Arbeit kann ich jetzt wirklich nicht annehmen. Augenblicklich weiß ich nicht, wo mir der Kopf steht, in den Kopf steigen ударить в голову (об успехах, славе, вине). Der Erfolg, den er in der letzten Veranstaltung hatte, ist ihm in den Kopf gestiegen. Er guckt uns jetzt nur noch von oben herab an.Du hast wirklich viel in deinem Beruf erreicht, aber laß dir den Erfolg nicht in den Kopf steigen.Hoffentlich steigt ihm diese Prämiierung nicht noch mehr in den Kopf. Ein bißchen eingebildet war er ja schon immer.Gieß mir bitte nicht so viel Schnaps ein! Mir steigt er immer gleich in den Kopf. jmd. kann sich auf den Kopf [Kopp] stellen (und mit den Beinen wackeln)und wenn sich jmd. auf den Kopf stellt хоть расшибись. Ihr könnt euch auf den Kopf stellen, ich lasse euch bei diesem schlechten Wetter nicht raus.Und wenn er sich auf den Kopf stellt, diesen Auftrag nehme ich nicht an, lieber kündige ich. alles [Dinge, Tatsachen, Moralbegriffe] auf den Kopf stellen поставить с ног на голову, извратить, перевернуть. Glaub ihm nicht ein Wort! Er hat alle Tatsachen [alles] auf den Kopf gestellt. Es war ganz anders. alles [das Haus, die Wohnung, die Bude] auf den Kopf stellen перевернуть вверх дном. Wir haben das ganze Haus auf den Kopf gestellt, wollen vor Ostern noch großreinemachen.Ich habe gestern meine ganze Bude auf den Kopf gestellt, habe das Buch aber nirgends finden können.Die Kinder haben in unserer Abwesenheit die ganze Wohnung auf den Kopf gestellt. In Zukunft können wir sie nicht mehr allein lassen.Am Abend vor der Abreise haben die Studenten das (ganze) Internat auf den Kopf gestellt. Bis in die frühen Morgenstunden hinein wurde getanzt und gesungen, jmdn. vor den Kopf stoßen обидеть, "задеть", оскорбить кого-л. Mit ihr hält es keiner lange aus, denn sie stößt durch ihr schroffes Wesen alle Leute vor den Kopf.Damit, daß du ihm damals nicht geholfen hast, hast du ihn ganz schön vor den Kopf gestoßen. Ich denke, ihr wart mal Freunde?Sie fühlte sich vor den Kopf gestoßen, als ich ihr erklärte, daß mir ihr Verhalten nicht mehr gefällt. Stroh im Kopf haben см. Stroh, bis über den Kopf весь, по уши. Bis über den Kopf steckt er in Arbeit (in Schulden, im Dreck), jmdm. den Kopf verdrehen вскружить голову кому-л. Mit ihrem Charme hat sie allen Männern den Kopf verdreht. Alle sind Feuer und Flamme für sie.Er hat schon so manchem Mädchen durch sein überaus höfliches Auftreten den Kopf verdreht.Sie hat meinem Sohn völlig den Kopf verdreht. Den ganzen Tag spricht er nur noch von ihr. den Kopf verlieren потерять голову, растеряться. Als das Auto plötzlich ins Schleudern kam, verlor sie völlig den Kopf und fuhr gegen einen Baum.Verlier doch nicht bei jeder kleinen Unannehmlichkeit gleich den Kopf! Du wirst ja noch nervöser als du schon bist.Man darf auch in der gefährlichsten Situation nicht den Kopf verlieren, viel im Kopf habenden Kopf voll haben иметь много дел [забот]голова забита многим. Ich habe heute sehr viel im Kopf, kann mich mit deiner Angelegenheit erst morgen beschäftigen.Laß ihn jetzt mit deinen Wünschen in Ruhe! Er hat seinen Kopf voll. Weiß nicht, was er zuerst anfangen soll.Ich habe heute sehr viel im Kopf. Das Beste ist, ich schreibe mir alles auf, damit ich nichts vergesse.Als Wissenschaftler hast du immer den Kopf voller Probleme. Nicht mal im Urlaub kannst du so richtig abschalten, jmdm. mit etw. den Kopf vollmachen заморочить кому-л. голову чём-л. Mach mir doch nicht immer den Kopf mit deinem Ge-jammre voll! Nimm dich etwas zusammen! Das hält doch keiner aus.Augenblicklich machen mir die Kinder den Kopf voll. Immerzu stellen sie was an. jmdm. über den Kopf wachsenа) выйти из чьего-л. повиновенияперерасти, обогнать кого-л. Wenn wir den Kindern immer alles erlauben, wachsen sie uns noch eines schönen Tages über den Kopf. Sie nehmen sich schon jetzt genug heraus.Der Junge ist seinem Vater über den Kopf gewachsen. Mit 28 Jahren ist er schon Betriebsleiter.б) не справляться с чём-л. Die Reparaturen, die noch auszuführen sind, wachsen uns schon über den Kopf. Vorläufig können wir keine mehr annehmen.Die Schwierigkeiten in Mathematik werden dir über den Kopf wachsen, wenn du dich nicht bald ernsthaft hinter die Aufgaben klemmst. (bei) jmdm. wächst der Kopf durch die Haare кто-л. лысеет. Na, bei dir wächst ja auch schon der Kopf durch die Haare. Ja, ja! Erstes Anzeichen dafür, daß man alt wird, einen Gedanken im Kopf wälzen см. sich etw. durch den Kopf gehen lassen, nicht mit dem Kopf durch die Wand können не смочь проломить стену, не суметь преодолеть трудную преграду. Man kann nicht immer gleich mit dem Kopf durch die Wand. Es ist nicht alles leicht im Leben, und Geduld muß man auch haben, mit dem Kopf durch die Wand (rennen) wollen идти напролом, лезть на рожон, действовать силой. Wenn du ihn nicht zwingst, seinen Plan vorher zu durchdenken, rennt er dir gleich mit dem Kopf durch die Wand.Junge, komm zurück! Warum willst du mit dem Kopf durch die Wand? Du siehst doch, daß man dort nicht durchgehen kann.Natürlich wollte er wieder mit dem Kopf durch die Wand, obgleich alle ihn davon abhalten wollten!Wenn du immer gleich mit dem Kopf durch die Wand willst, wirst du dein Ziel kaum erreichen. Du mußt mit mehr Überlegung und Geduld an die ganze Sache herangehen, jmdm. den Kopf waschen задать "головомойку" кому-л. Dem Jungen mußt du mal tüchtig den Kopf waschen, damit seine Liederlichkeit endlich aufhört.Soviel Ausschuß an einem Tage, das geht zu weit! Wir werden mal dem Verantwortlichen den Kopf waschen. Vielleicht wird es dann anders, den Kopf über Wasser halten еле сводить концы с концами. Mit 5 Kindern haben sie es gar nicht so leicht, den Kopf über Wasser zu halten. Sie können sich nur immer das Notwendigste kaufen. Kopf weg! осторожно голову! (не ударьтесь головой), jmdm. etw. (Beleidigungen, Grobheiten etc.) an den Kopf werfen бросать кому-л. в лицо (оскорбления, упрёки и т. п.). Das Neuste, was sie mir gestern an den Kopf geworfen hat, ist, daß ich mir meine Wohnungseinrichtung gar nicht selber gekauft hätte, sondern daß ich mir alles habe schenken las sen.Eine Frechheit [Gemeinheit, Unverschämtheit] nach der anderen hat er mir an den Kopf geworfen, bis mir die Geduld geplatzt ist und ich ihm gehörig meine Meinung gesagt habe, sich (Dat.) den Kopf zerbrechen [zermartern] ломать себе голову (над чём-л.). Ob es Leben auf anderen Planeten gibt, darüber zerbrechen sich auch heute noch viele den Kopf.Über dieses Rätsel habe ich mir schon lange den Kopf zerbrochen. Vielleicht kriegst du es raus.Um andere Leute werde ich mir den Kopf nicht zerbrechen. Ich habe meine eigenen Sorgen.Ich zerbreche mir schon die ganze Zeit den Kopf, wo ich heute mein Geld gelassen habe. jmdm. den Kopf zurechtsetzen [zurechtrücken] вправить мозги кому-л., образумить кого-л. Setz mal deinem Sohn den Kopf etwas zurecht, damit er sich in Zukunft älteren Menschen gegenüber etwas höflicher benimmt, die Hände über den Kopf zusammenschlagen см. Hand, die Köpfe zusammenstekken шептаться, шушукаться. Als mich mein Freund- heute mit dem Auto abholte, haben die Klatschbasen im Haus wieder die Köpfe zusammengesteckt. über dem Kopf zusammenstürzen упасть, свалиться на головурухнуть. Es gab solch einen Knall, daß ich dachte, das Haus stürzt über dem [unserem] Kopf zusammen, was man nicht im Kopf hat, muß man in den Beinen haben [hat man in den Beinen] дурная голова ногам покоя не даёт, viele Köpfe, viele Sinne сколько голов, столько умов. Kopf oder Schrift? орёл или решка?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kopf
-
20 unten
Adv.1. (down) below; im Hause: downstairs; umg. (im Süden) down south; nach unten down(wards); im Hause: downstairs; ( dort) unten am See down by the lake; da unten down there; ganz unten right (down) at the bottom; weiter unten further down; von unten from below; von oben bis unten from top to bottom (Person: auch toe); siehe unten see below; siehe S. 7 unten see p.7 bottom; siehe unten, S. 18 see below, page 18; mit dem Gesicht nach unten face down; rechts unten at the bottom right; sich unten waschen euph. wash one’s lower parts; er ist bei mir unten durch umg. I’m through with him; unten erwähnt oder genannt undermentioned; nachgestellt: mentioned below; unten stehend in Text: following, below (beide nachgestellt) bitte unten Stehendes beachten please see below2. gesellschaftlich etc.: at the bottom; er steht ganz unten ( in der Hierarchie) he’s right at the bottom (of the hierarchy oder totem pole umg.); sich von unten hochdienen work one’s way up (the ladder): MIL.: rise from the ranks; unten in der Tabelle stehen SPORT be at the bottom of the table; ganz unten rangiert... SPORT in last place ( oder propping up the table etc. umg., Am. in the cellar) is...* * *below; down; beneath; downstairs; under; at the bottom* * *ụn|ten ['ʊntn]adv(=im unteren Teil, am unteren Ende in Rangfolge) at the bottom; (= tiefer, drunten) (down) below; (= an der Unterseite) underneath; (in Gebäude) (down) below, downstairs; (inf geografisch) down south; (= flussab) downstream; (= tiefer gelegen) down there/hereunten im Tal/Wasser/Garten — down in the valley/water/garden
dort or da/hier unten — down there/here
unten erwähnt, unten genannt — mentioned below
der/die unten Erwähnte or Genannte — the undermentioned (person) (form), the person mentioned below
rechts/links unten — down on the right/left
ich weiß schon nicht mehr, was or wo oben und unten ist (inf) — I don't know whether I'm coming or going (inf)
unten stehend — following; (lit) standing below
* * *un·ten[ˈʊntn̩]1. (an einer tieferen Stelle) downdort \unten (fam) down therehier \unten down hereweiter \unten further downnach \unten zu further downvon \unten from down belowvon \unten [her] from the bottom up[wards]das Buch steht weiter \unten im Bücherschrank the book is lower down in the bookcase\unten in etw akk down [below] in sthich habe die Bücher \unten ins Regal gelegt I've put the books down below on the shelf\unten links/rechts [at the] bottom left/right2. (Unterseite) bottom3. (in einem tieferen Stockwerk) down below, downstairsnach \unten downstairsder Aufzug fährt nach \unten the lift is going downnach \unten gehen to go downstairs\unten in etw dat down in sth4. (in sozial niedriger Position) bottomganz \unten (fam) right at the bottomsie hat sich von ganz \unten hochgearbeitet she has worked her way up right from the bottom5. (hinten im Text) bottomsiehe \unten see below6. (am hinteren Ende) at the bottom\unten an etw dat at the bottom of sth8.* * *1) downhier/da unten — down here/there
nach unten — (auch fig.) downward
unten liegen — be down below; (darunter) lie underneath
2) (in Gebäuden) downstairsder Aufzug fährt nach unten/kommt von unten — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going down/coming up
3) (am unteren Ende, zum unteren Ende hin) at the bottomnach unten [hin] — towards the bottom; (als Bildunterschrift)
‘unten [rechts]’ — ‘below [right]’; (auf einem Karton o. ä.)
‘unten’ — ‘other side up’
unten erwähnt/genannt — undermentioned; mentioned below postpos.
unten stehend — following; given below postpos.
4) (an der Unterseite) underneath5) (in einer Hierarchie, Rangfolge) at the bottomziemlich weit unten auf der Liste — rather a long way down/right at the bottom of the list
6) ([weiter] hinten im Text) belowweiter unten — further on; below
7) (im Süden) down southhier/dort unten — down here/there [in the south]
* * *unten advnach unten down(wards); im Hause: downstairs;(dort) unten am See down by the lake;da unten down there;ganz unten right (down) at the bottom;weiter unten further down;von unten from below;von oben bis unten from top to bottom (Person: auch toe);siehe unten see below;siehe S. 7 unten see p.7 bottom;siehe unten, S. 18 see below, page 18;mit dem Gesicht nach unten face down;rechts unten at the bottom right;sich unten waschen euph wash one’s lower parts;er ist bei mir unten durch umg I’m through with him;genannt undermentioned; nachgestellt: mentioned below;bitte unten Stehendes beachten please see below2. gesellschaftlich etc: at the bottom;er steht ganz unten (in der Hierarchie) he’s right at the bottom (of the hierarchy oder totem pole umg);sich von unten hochdienen work one’s way up (the ladder): MIL rise from the ranks;unten in der Tabelle stehen SPORT be at the bottom of the table;ganz unten rangiert … SPORT in last place ( oder propping up the table etc umg, US in the cellar) is …* * *1) downhier/da unten — down here/there
nach unten — (auch fig.) downward
unten liegen — be down below; (darunter) lie underneath
2) (in Gebäuden) downstairsder Aufzug fährt nach unten/kommt von unten — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going down/coming up
3) (am unteren Ende, zum unteren Ende hin) at the bottomnach unten [hin] — towards the bottom; (als Bildunterschrift)
‘unten [rechts]’ — ‘below [right]’; (auf einem Karton o. ä.)
‘unten’ — ‘other side up’
unten erwähnt/genannt — undermentioned; mentioned below postpos.
unten stehend — following; given below postpos.
4) (an der Unterseite) underneath5) (in einer Hierarchie, Rangfolge) at the bottomziemlich weit unten auf der Liste — rather a long way down/right at the bottom of the list
6) ([weiter] hinten im Text) belowweiter unten — further on; below
7) (im Süden) down southhier/dort unten — down here/there [in the south]
* * *adj.down adj.downstairs adj.lowly adj.under adj.underfoot adj. adv.below adv. präp.beneath prep.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jemandem bis hier \(auch: da\) (oben) stehen — Jemandem bis hier (auch: da) [oben] stehen Diese umgangssprachliche Redewendung wird meist von einer Handbewegung zum Hals begleitet. Man deutet damit an, dass man gewissermaßen kurz davor ist, sich vor Widerwillen zu erbrechen. Eine Sache, die … Universal-Lexikon
oben — oberhalb; über; hoch; droben; obig * * * oben [ o:bn̩] <Adverb> /Ggs. unten/: 1. a) an einer (vom Sprechenden aus betrachtet) höher gelegenen Stelle, an einem (vom Sprechenden aus betrachtet) hoch gelegenen Ort: die Flasche steht im Regal… … Universal-Lexikon
hier — dort; daselbst; da; an dieser Stelle; an diesem Ort; in diesem Zusammenhang; nun; unterdies; hierbei; dieserfalls; derbei; dabei; in diesem Fall; diesfalls; … Universal-Lexikon
Antisemitismus bis 1945 — Der Antisemitismus ist eine mit Nationalismus, Sozialdarwinismus und Rassismus begründete Judenfeindlichkeit, die seit etwa 1800 in Europa auftritt. Für den Nationalsozialismus war der Rasse Antisemitismus zentral und führte im vom Deutschen… … Deutsch Wikipedia
Antisemitismus (bis 1945) — Der Antisemitismus ist eine mit Nationalismus, Sozialdarwinismus und Rassismus begründete Judenfeindlichkeit, die seit etwa 1800 in Europa auftritt. Für den Nationalsozialismus war der Rassenantisemitismus zentral und führte im vom Deutschen… … Deutsch Wikipedia
Liste seemännischer Fachwörter (A bis M) — Dies ist eine Liste speziell seemännischer Fachausdrücke (neben Soziolekten auch umgangssprachliche Ausdrücke) nebst Erläuterung, die an Bord von see und binnen gängigen Schiffen benutzt werden (siehe auch Portal:Schifffahrt; es enthält ein… … Deutsch Wikipedia
stehen — stillstehen; geschrieben stehen; auf den Füßen stehen; aufrecht stehen; seinen Namen (für etwas) hergeben; mit seinem Namen (für etwas) werben; unter der Nennung des eigenen Namens unterstützen; (etwas) unterschreiben (umgangsspra … Universal-Lexikon
Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/I — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia